Машины или переводчики?

Машины или переводчики?
Такой спор на днях возник у нас в Департаменте переводов. Наши переводчики — первоклассные специалисты, однако, у каждого свои методы работы: кто-то предпочитает пользоваться книжными словарями, и другими печатными источниками, а кому-то же по душе онлайновые словари, переводчики. И все же, за кем будущее, за машинными переводами или же переводчиков ничто не заменит? 
У Рэя Курцвейла на этот счет свое мнение. Известный изобретатель, писатель и футурист, Рэй Курцвейл, утверждает, что переводчики должны использовать современные технологии как средство расширения их переводческих возможностей. По его мнению, никакая машина никогда не сможет уловить все тонкости языка, многие выражения просто не могут быть переведены вне контекста. Он признает, что машинный переводчик не может быть полезен при переводе художественных текстов, но они станут хорошим подспорьем в деловых дискуссиях и повседневном общении.аыва

Опубликовано в Новости