Перевод презентаций

Чем отличается перевод презентаций от другого вида перевода? Дело в том, что при переводе презентации необходимо сохранить стиль и деловой слог. Зачастую презентации носят рекламный характер-это несет за собой дополнительную нагрузку для переводчика. Необходимо также уделять внимание терминологии и последующей редактуре, обеспечивающей смысловое и стилистическое единство презентации.

В чем заключаются преимущества перевода в нашем бюро переводов?
Переводчики со стажем и специальным образованием.
• Быстрота и грамотность перевода, выполнение в установленный срок.
• Вы узнаете стоимость перевода сразу, в процессе перевода цена не изменится.
• Возможность заказа перевода по телефону (245-29-65) или по почте (contact@departament-perevodov.ru).

Безымянный3