Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода один из способов придания документу юридического статуса. При нотариальном переводе нотариус заверяет подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод.

Для нотариально заверения Вам необходимо предоставить оригинал документа или его нотариально заверенную копию. Стандартный срок нотариального заверения 1-2 дня. Стоимость нотариального заверения 1 документа 500 рублей. Если Вам необходимо сделать перевод и заверить в этот же день стоимость работы может увеличится.

В настоящее время наибольшей популярностью пользуются услуги по переводу:

  • Документов об образовании (аттестат, диплом, справка, зачетная книжка);
  • Документов ЗАГС (перевод свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака);
  • Прочих документов (перевод паспорта, перевод прав, согласия на выезд ребенка за рубеж, справки о несудимости и другие виды справок, доверенности, свидетельства, разрешения и др.);
  • Медицинских документов (справка, история болезни, заключение);
  • Документы для получения визы.

Нотариусы не предъявляют требований к форматированию документа. Воспроизведение в переводе графического оформления оригинала (шрифты, графические элементы бланков и т.п.) с точки зрения нотариального удостоверения подлинности подписи переводчика не имеет смысла.

Под текстом перевода нотариусом выполняется следующая запись на русском языке:

«Я, (фамилия, имя, отчество), нотариус (наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа), свидетельствую подлинность подписи, сделанной переводчиком (фамилия, имя, отчество переводчика)». Далее проставляются реестровый номер, размер гос. пошлины (тариф), печать и подпись нотариуса (с расшифровкой). В данном случае свидетельствуется не подлинность или верность перевода документа, а подлинность подписи переводчика, личность которого установлена.

 

Нотариальное заверение