Автор: Бюро переводов

Привет всем! После моей статьи «Твиттер для бизнеса: как переводчики и синхронисты используют Твиттер» я лазил по аккаунтам некоторых переводчиков, чтобы посмотреть, есть ли какие – нибудь обновления, которыми мне можно поделиться в другом посте. Мне кажется, что переводчики теперь …

5 ошибок, которые переводчики допускают в Твиттере. Read More »

Художественный перевод или по-другому литературный — это особый вид литературного творчества, в процессе которого литературное произведение, существующее на одном языке, воссоздаётся, именно воссоздается, на другом. Литература — это единственное из искусств, в котором существуют языковые границы. Так как, к примеру, …

Художественный перевод в Казани Read More »

Особый раздел это юридический перевод. Под этим термином понимается перевод текстов юридического характера, т.е. текстов, принадлежащих к области права, юридистики. К текстам юридической тематики относятся договоры, уставы и учредительные документы, свидетельства, соглашения, конвенции, законы и т.д. Для юридического перевода от …

Юридический перевод в Казани Read More »

Перевод текста. Что такое перевод? Заглянув в словарь, можно увидеть, что перевод — это деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке. Но этот процесс должен выполняться исключительно человеком, так как машинный …

Перевод текста в Казани Read More »

Технический перевод — это тип перевода, необходимый для обмена научно-техническими данными. Получается, что технический переводчик выступает посредником, без которого данный обмен не может совершиться. Основными видами технического перевода являются: технические инструкции, технические описания, чертежи, схемы, строительная документация и т.д. Бюро …

Технический перевод в Казани Read More »